art. 4, comma 1/bis lettera a)
MINORS
Lettera a) comma 1-bis dell’articolo 4 della legge n. 91/1992 (si deve effettuare direttamente in Italia)
art. 4, comma 1/bis lettera b)
CHECK LIST 1
MINORS
DOCUMENTATION
At least one parent must be registered with the AIRE (register/update your registration on Fast It).
If the parents are married or in a civil union, the respective certificate must have been registered in Italy, or the registration thereof must be requested simultaneously with the submission of the child’s birth certificate.
- Original “long-form” U.S. birth certificate (including the city of birth), with apostille and translation;
- If applicable, original adoption decree, with apostille and translation;
- If applicable, declaration of paternity, with apostille and translation.
The translation must be faithful, accurate, and complete, reflecting the original in every part, including stamps and signatures. Otherwise, the Office cannot declare its conformity therewith. It can be executed by the applicant or by a professional translator (see here a list of translators);
- Italian parent’s Historical Certificate of Citizenship (Certificato storico di Cittadinanza) issued by the competent Italian Comune. (Original)
- Copy of the “picture page” (with personal data and photograph) of the passports of both parents, one of whom must be Italian;
- A receipt of a Bank transfer related to the government fee of Euros 250.00
This must be paid by Bank Wire transfer using the following information:
- a) BANK: POSTE ITALIANE
- b) ACCOUNT NAME: MINISTERO DELL’INTERNO D.L.C.I. – CITTADINANZA
Andress: Piazzale del Viminale – 00184 ROMA (RM) – ITALY
- c) REFERENCE: Acquisto cittadinanza Italiana ai sensi del art. 4, comma 1/bis lettera a) L. n.91/92
FIRST AND LAST NAME (EXACTLY as per your Birth Certificate – Maiden Name for women)
- d) IBAN Code: IT54D0760103200000000809020
- e) SWIFT code for Poste Italiane: BPPIITRR
How to obtain a LONG-FORM certificate in our jurisdiction
While the procedures for requesting long-form certificates depend on U.S. authorities and may therefore vary over time, the following indications are provided purely as a guide for requesting such certificates in our consular jurisdiction.
Attention: For the certificates to be usable for registration in Italy, they must accurately indicate the city of birth and not just the county.
| District of Columbia | Maryland | Virginia |
| DC Health | Maryland Department of Health | Virginia Department of Health |
|
It is possible to request the birth certificate online or by mail
|
Select the chosen service:
Express Service (online)
Standard Service (online)
|
BIRTH CERTIFICATES
NON-ITALIAN AUTHORITIES NON USA AUTHORITIES
All these documents must comply with the local regulations on the legalization of documents, they must be translated into Italian and the translation certified by the Italian Consulate/Embassy in the Country where the documents were issued.
For information on how a document should be legalized in its Country of origin you can check the website of the competent Italian Consulate/Embassy (a list of all the Italian Embassies and Consulates can be found at www.esteri.it (“Farnesina” – “Rappresentanze Diplomatiche” – “Ambasciate e Consolati” – Country).
SURROGACY
With the Law No. 169 of 4 November 2024 entering into force on December 3, 2024, the crime of surrogacy committed by an Italian citizen even abroad can be prosecuted and punished in accordance with Italian law, regardless of whether said practice is allowed in the foreign country where it occurred. Surrogacy is a crime punishable pursuant to article 12 paragraph 6 of the Law No. 40 of 19 February 2004, which already provided sanctions for the crime when committed on Italian national territory.
Please note, therefore, that in compliance with article 38 paragraph 1 of the Legislative Decree No. 71 of 3 February 2011, any consular authority receiving the birth certificate of a child that is, or can be presumed to be, born via surrogacy will be required to inform the competent Italian judicial authority of the presumed accompanying crime when sending the aforementioned birth certificate to the Italian Comune (municipality) of reference.
ATTENTION
The documentation submitted must be complete and correct, therefore it is recommended to double check each document in detail (names, last names, date and place of birth).
In case of any discrepancy or mistake, in addition to the incorrect document, the applicant must submit an official amendment of it released by the local authority.
For special cases or situations not covered by these instructions (unmarried parents, parents whose names do not appear on the birth certificate, adoptions, etc.), email stcivile.washington@esteri.it before sending the documentation.